Linux Zone

| HowTo Linux Zone | Linux Zone Home | E-Mail Me |

Linux-Esperanto-HOWTO


Kelkaj helpindikoj por uzi Esperanton sub Linukso

Kompilita de Wolfram Diestel (diestel@rzaix340.rz.uni-

leipzig.de) helpita de aliaj.

v1.11, June 1998

____________________________________________________________

Table of Contents

 

1. Antauxvortoj kaj dankoj

2. Kodoj kaj Esperantaj Tiparoj

3. Metamail

4. X-fenestra sistemo

4.1 Tiparoj

4.2 Tajpi E-signojn

5. Netscape Communicator

6. Xterm

7. Redakti per Vi (Elvis, Vim)

8. Redakti per Emakso (Emacs)

8.1 Emakso 19.34

8.1.1 Vidi E-signojn

8.1.2 Tajpi

8.2 Emakso 20.* kaj MULE

9. Retposxto per Xfmail

10. Diskutgrupoj per Knews

11. TeX / LaTeX

12. Esperanto-subteno en internaciigitaj programoj

13. Esperanto-signoj en HTML-tekstoj

14. Koderoj

14.1 koderoj deksesume

14.2 koderoj dekume

14.3 koderoj okume

 

______________________________________________________________________

1. Antauxvortoj kaj dankoj

Cxar tiu cxi teksto estas verkita per linuxdoc-sgml, gxi ne povas uzi

Esperantajn signojn.

La avantagxo estas, ke la teksto aperas en la HOWTO-kolekto (anstataux

en la mini-HOWTO-kolekto) kaj estas havebla en pluraj formoj (teksto,

TTT-teksto, Postskript-teksto, k.a.)

La malavantagxo estas, ke mi devas kodi la esperantajn signojn per la

x-maniero kaj el tio povus estigxi miskomprenoj cxe la

konfigurajxoekzemploj Nu, mi provas rimarkigi tion cxe la koncernitaj

lokoj.

Solvojn kaj gravajn informojn donis: Eduard Werner (Emakso 19.34,

TeX), Marko Rauhamaa (xmodmap, TeX, mailcap), Edmund Grimley Evans

(TeX), Lee Sau Dan (setfont, Emakso 20, MULE, TeX) kaj Richard Hable

(Vi, Xfmail, Knews). Dankon al ili kaj cxiuj aliaj, kiuj helpis

kompili tiun cxi dosieron.

 

2. Kodoj kaj Esperantaj Tiparoj

Ekzistas tri internaciaj normoj por signokodoj, kiuj enhavas la

esperantajn signojn, la du kutime uzataj estas ISO-8859-3 (Latin-3)

kaj Unikodo (Unicode). La unua normo estas por 8-bitaj signoj kaj la

dua por 16-bitaj. Por povi transporti unikodajxojn tra 8bitaj kaj

7bitaj medioj ekzistas la kodoj UTF-8 kaj UTF-7.

 

Cxar Unikodo samtempe difinas koderojn por la signoj de cxiuj

mondlingvoj, gxi ricevas pli kaj pli da subteno de

programarproduktantoj. Tamen en Linukso Unikodo ankoraux estas tre

malmulte subtenata. Aparte la sistemo mem pli malpli bazigxas sur

8-bitaj kodoj. Pro tio en Linukso oni momente uzas kutime la normon

ISO-8859-3.

Ampleksajn informojn pri la unuopaj kodoj kun E-signoj en internaciaj

normoj kaj en specialaj programoj, vi trovas cxe Edmundo

<http://www.cl.cam.ac.uk/users/etg10/esperanto-kodoj.html>.

Latin-3-tiparojn por la teksta modo vi trovas sub la nomoj

/usr/lib/kbd/consolefonts/iso03.f?? Por aktivigi unu el ili tajpu

ekzemple:

 

setfont iso03.f16

 

 

 

Foje vi bezonas la eblecon konverti esperantajn tekstojn de UTF-8 al

Latin-3. Por tio vi povas uzi la sekvan Perl-programeton.

 

#!/usr/bin/perl

while (<>) {

s/\304\210/\306/g;

s/\304\211/\346/g;

s/\304\234/\330/g;

s/\304\235/\370/g;

s/\304\244/\246/g;

s/\304\245/\266/g;

s/\304\264/\254/g;

s/\304\265/\274/g;

s/\305\234/\336/g;

s/\305\235/\376/g;

s/\305\254/\335/g;

s/\305\255/\375/g;

print;

};

 

 

 

Por konverti en la alian direkton, intersxangxu la du kolumnojn inter

/../../.

 

 

3. Metamail

La programeto Metamail estas uzata de aliaj programoj, aparte

retposxtaj kaj diskutgrupaj legiloj, se ili ne scias trakti iun MIME-

tipon. En la dosiero /etc/mailcap trovigxas informoj, kiel montri

tiajn MIME-tipojn. Por povi legi tekstojn koditajn laux UTF-8, ni

aldonos la sekvajn du liniojn al la dosiero /etc/mailcap:

 

text/plain; /plena/pado/al/utf8-l3 %s; \

test=test "`echo %{charset} | tr '[A-Z]' '[a-z]'`" = utf-8;\

copiousoutput

text/utf8; /plena/pado/al/utf8-l3 %s; copiousoutput

 

 

 

La duan ni aldonis, cxar kelkaj programoj provas mem trakti mesagxojn

en la formo text/plain, ecx se ili ne havas tauxgan tiparon por gxi,

ekzemple cxe Content-Type: text/plain; charset="utf-8".

 

4. X-fenestra sistemo

4.1. Tiparoj

Por trovi Latin-3-tiparojn kaj rilatajn informojn por la X-fenestra

sistemo vi rigardu en la Virtuala Esperanto-Biblioteko - sub la

rubriko "Komputadaj fakoj".

Cxe la tiparoj vi trovas indikojn kiel instali ilin. Per:

 

xlsfonts -fn *iso8859-3

 

 

 

vi povas kontroli cxu la tiparoj (sukcese) estas instalitaj en via

sistemo. La proporciaj adobe-tiparoj bone tauxgas por vidado en

Communicator, Knews, Xfmail...). Por Xterm kaj la Vi-variantoj vi uzu

la tiparojn de Alain Fagot.

 

4.2. Tajpi E-signojn

La X-fenestro-sistemo permesas difini reagojn al klavpremoj de la

"kompona klavo" (plej ofte tiu estas difinita kiel AltGr) plus alia

klavo.

Ekzemple sur germana klavaro AltGr+q donas la signon '@'

Per la programo xmodmap oni povas difini, ke

 

AltGr+c -> cx

AltGr+Shift+c -> Cx

...

 

 

 

Por tio metu en vian uzanto-dosierujon dosieron ~/.Xmodmap. (Ofte gxi

jam estas tie kaj vi nur bezonas modifi gxin.) Kaj aldonu la sekvajn

liniojn:

keycode 54 = C NoSymbol AE

keycode 42 = G NoSymbol Ooblique

keycode 43 = H NoSymbol paragraph brokenbar

keycode 44 = J NoSymbol onequarter notsign

keycode 39 = S NoSymbol Thorn

keycode 30 = U NoSymbol Yacute

 

 

 

Ne cxiuj programoj gxuste traktas tion. Alia ebleco (vi povas uzi

ambaux variantojn samtempe) do estas, meti la 12 esperantoliterojn sur

la 12 funkcio-klavojn:

 

keysym F1 = F1 ae

keysym F2 = F2 AE

keysym F3 = F3 oslash

keysym F4 = F4 Ooblique

keysym F5 = F5 paragraph

keysym F6 = F6 brokenbar

keysym F7 = F7 onequarter

keysym F8 = F8 notsign

keysym F9 = F9 thorn

keysym F10 = F10 Thorn

keysym F11 = F11 yacute

keysym F12 = F12 Yacute

 

 

 

Certigu, ke dum la starto de la X-fenestro-sistemo lancxigxas la

ordono xmodmap ~/.Xmodmap. Normale en /usr/X11R6/lib/X11/xinit/xinitrc

jam trovigxas linioj kiel

 

usermodmap=$HOME/.Xmodmap

if [ -f $usermodmap ]; then

xmodmap $usermodmap

fi

 

 

 

 

5. Netscape Communicator

Ofta bezono de Esperanto-tiparoj estigxas dum la legado de interretaj

pagxoj kaj diskutgrupaj artikoloj. Netscape Communicator ja permesas

difini kaj uzi multajn diversajn kodojn por rigardi diverslingvajn

dokumentojn, sed bedauxrinde gxi ne rekte subtenas Latin-3-kodon.

Anstatauxe vi povas uzi la kodon "User-defined". Por tio elektu en la

menuo "Edit Preferences", iru al la dialogo "Appearance Fonts", elektu

tie la kodon "User-defined" kaj alordigu konvenajn Latin-3-tiparojn.

Nun vi povas elekti en la menuo "View Encoding User-Defined" por legi

dokumenton koditan laux normo Latin-3.

Bedauxrinde vi ne povas legi la esperantajn literojn en unikodaj

tekstoj. Unikodaj tekstoj estas aperigitaj tiel, ke la signoj estas

prenitaj el konvenaj 8-bitaj tiparoj. Tiel vi bone povas legi

cirilajn, grekajn ecx cxinajn literojn, sed pro la nesuficxa subteno

de Latin-3 anstataux supersignaj literoj vi vidas nur demandsignon :-(

Cetere mi rimarkis eraron en Netscape Communicator 4.0x Se oni legas

diskutgrupon, oni komence ne vidas Esperanto-signojn, kvankam kiel

kutima kodo estas elektita "User-Defined". Sed post elekto de iu alia

kodo kaj posta reelekto de la kodo "User-Defined" vi vidas la e-ajn

signojn.

 

6. Xterm

Por vidi esperantajn signojn en Xterm, vi povas meti la sekvan linion

en la dosieron ~/.Xresources:

 

xterm*font: <tiparnomo>

 

 

 

Kiel <tiparnomo>n donu iun konvenan Latin-3-tiparon. (t.e. unu el la

nomoj ricevitaj per xlsfonts -fn *iso8859-3).

Aux voku Xterm rekte tiel:

 

xterm -fn <tiparnomo>

 

 

 

Tio funkcias ankaux en kelkaj aliaj programoj, ekz. en Emakso. Se vi

ofte bezonas jen vian nacian jen Latin-3an kodon, estas rekomendinde

difini alinomon en .bashrc:

 

alias eterm='xterm -fn fixed-l3' # simile por aliaj programoj

 

 

 

 

7. Redakti per Vi (Elvis, Vim)

Kun la Vi-variantoj Vim kaj Elvis en la aktualaj versioj vi povas

senprobleme uzi la samajn latin-3-tiparojn kiel kun Xterm.

Se vi lancxas ilin en propra fenestro, uzu la elekton -fn <tiparnomo>:

 

 

elvis -fn fixed-l3

vim -g -fn fixed-l3

 

 

 

Por tajpi esperantajn signojn, vi povas aux uzi la metodon laux la 3a

cxapitro aux uzi la sekvajn difinojn:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

digraph G^ X

digraph g^ x

digraph H^ &

digraph h^ 6

digraph J^ ,

digraph j^ <

digraph C^ F

digraph c^ f

digraph S^ ^

digraph s^ ~

digraph U^ ]

digraph u^ }

set digraph

 

 

 

Metu tiujn difinojn en dosieron, ekz. ~/.elvis.lat3 kaj lancxu:

 

 

elvis -fn fixed-l3 +source~/.elvis.lat3

 

 

 

Nun vi povas tajpi ekz. la literon gx per la klavoj ^Kg^ (Ctrl-k g ^)

aux ^, retropasxo, g.

Vim <http://www.math.fu-berlin.de/~guckes/vim/> kaj Elvis

<ftp://ftp.cs.pdx.edu/pub/elvis/README.html> vi trovas jen ankaux en

Interreto.

 

8. Redakti per Emakso (Emacs)

 

 

8.1. Emakso 19.34

8.1.1. Vidi E-signojn

Por vidi E-signojn en Emakso, vi devas certigi, ke Emakso uzas

Latin-3-tiparon. Tion vi povas atingi per aldono de la sekva linio en

la dosiero ~/.Xdefaults:

 

Emacs.font: <tiparnomo>

 

 

 

Kiel <tiparnomo>n indiku iun konvenan Latin-3-tiparon.

Same kiel cxe Xterm kaj kelkaj aliaj programoj funkcias:

 

emacs -fn <tiparnomo>

 

 

 

 

 

 

 

8.1.2. Tajpi

Se vi uzas Emakson sub X-fenestroj vi per la solvo realigita sub

cxapitro 3 bone povas tajpi. Sed ekzistas alia alternativo, la modo

"iso-accents-mode". Por instrui al tiu modo la lingvon Esperanto,

aldonu tauxgajn difinojn en la dosiero iso-acc.el.

 

("esperanto"

(?^ (?C . ?\306) (?G . ?\330) (?H . ?\246) (?J . ?\254)

(?S . ?\336) (?U . ?\335) (?c . ?\346) (?g . ?\370)

(?h . ?\266) (?j . ?\274) (?s . ?\376) (?u . ?\375))

(?' (?C . ?\306) (?G . ?\330) (?H . ?\246) (?J . ?\254)

(?S . ?\336) (?U . ?\335) (?c . ?\346) (?g . ?\370)

(?h . ?\266) (?j . ?\274) (?s . ?\376) (?u . ?\375))

)

 

 

 

La sintakson divenu de la jam enhavitaj lingvoj, gxi iom varias en la

diversaj Emaks-versioj. La supra ekzemplo difinas la esperantosignojn

por la kombinoj ^+<litero> kaj '+<litero>. Poste kompilu la dosieron

al iso-acc.elc. Ekde nun vi povas aktivigi viajn tajperojn per la

komandoj:

 

M-x iso-accents-mode

M-x iso-accents-customize

language: Esperanto

 

 

 

Atentu, ke se '^' cxe vi estas senpasxa klavo (t.e. gxi aperas nur

post premo de '^' kaj alia klavo), vi ne povas uzi gxin en tiu Emaks-

modo, anstatauxe uzu alian signon, ekz. '+c por tajpi cx. Kelkaj ecx

tajpas c+x por cx.

Por pli facile atingi tiun tajpmodon, metu la sekvajn liniojn en la

dosieron ~/.emacs:

 

(defun esperanto-mode ()

(interactive)

(iso-accents-mode)

(iso-accents-customize "esperanto")

)

(global-set-key "\C-ce" 'esperanto-mode)

 

 

 

Poste per premo de C-c e (t.e. Ctrl+c e) vi trovigxas en Esperanto-

modo. Estus avantagxe, difini ankaux tian klavmallongigon por reatingi

normalan modon.

 

8.2. Emakso 20.* kaj MULE

notoj: Pri tiuj Emakso-variantoj Lee Sau Dan donis la sekvajn

indikojn:

Emakso 20.* kaj MULE normale povas trovi la tauxgajn tiparojn, se ili

jam estas instalitaj en la X-servilo aux tiparserviloj.

Emakso 20.* povas montri latin-3-literojn se vi uzas gxin sur teksta

ekrano kun aktivigita latin-3-a tiparo. Informu Emakson pri tio per

la klavpremoj:

 

C-x C-m t iso-8859-3 RET

 

 

 

 

Por tajpado de Esperantosignoj, klavu:

 

C-u C-\ esperanto-postfix

 

 

 

aux:

 

C-u C-\ esperanto-prefix

 

 

 

 

Utilas ankaux

 

M-x set-language-environment latin-3 RET

 

 

 

 

aux se vi ofte bezonas tion, metu en .emacs:

 

 

(set-language-environment "latin-3")

(setq default-input-method "esperanto-postfix")

 

 

 

 

9. Retposxto per Xfmail

Xfmail estas retposxtprogramo kun plena MIME-subteno. Oni konfiguras

gxin ene de la grafika surfaco. En la menuo vi trovas sub "Misc

Config" dialogon por la konfigurado.

La butono "Appearance" kondukas al listo, kie oni povas rilatigi

kodojn kaj tiparojn. Unue premu "Add" kaj indiku la plenan nomon de

latin-3-tiparo. Ekz.

 

adobe-helvetica-medium-r-normal--12-120-75-75-p-67-iso8859-3

 

 

 

La tiparnomo nun aperas en la maldekstra listo. Por rilatigi gxin al

la kodo "iso-8859-3" vi devas unue elekti tiun kodon en la dekstra

listo kaj poste elekti la tiparon en la maldekstra listo. Nun premu

"OK" kaj poste "Save".

Xfmail enhavas internan redkatilon per kies menuo "Language" vi povas

elekti la gxustan kodon.

Se vi volas uzi eksteran redaktilon vi povas iri per la butonoj

"View", "Edit" al dialogo, kie vi povas indiki gxin, ekzemple per:

 

elvis -fn <tiparnomo> +source~/.elvis.lat3

 

 

 

Jen vi trovas Xfmail

<http://Burka.NetVision.net.il/xfmail/xfmail.html> en la reto.

Atentu ankoraux alian aferon. Estas ne cxiam facile sendi 8bitan

mesagxon. Cxar kelkaj serviloj ankoraux funkcias 7bite kaj simple

ignoras la okan biton tiel, ke viaj E-literoj farigxas iuj aliaj

signoj. Se vi tamen volas sendi 8bite kaj uzas lokan Sendmail, vi

startu gxin kun la elekto -B8BITMIME. Bedauxrinde tio, lige kun eraro

de Xfmail (vd. malsupre), kauxzis senderarojn cxe mi en certaj kazoj.

Por trasendi 8bitajn mesagxojn tra 7bitaj medioj ekzistas la normo

"quoted printable". Tiu rekodas 8bitajn signoj per signaro =NN, cxe

kio NN estas la kodero de la signo. Mi rekomendas ensxalti tiun

rekodon sub "Misc Config Intern." en Xfmail.

Tio bedauxrinde estas uzata nur por novaj mesagxoj. Se vi respondas al

retmesagxo, Xfmail transprenas ties rekodon. Tiel povas okazi, ke via

mesagxenhavo (ekz. Content-Type: text/plain; charset=Iso-8859-3) ne

harmonias kun la rekodo (ekz. Content-Transfer-Encoding: 7Bit). Tio

aux kauxzas problemojn kun Sendmail (vd. supre) aux forigas la 8an

biton de la E-literoj.

 

10. Diskutgrupoj per Knews

 

Knews (Karl's threaded newsreader for X) estas legilo por

diskutgrupoj, kiu kapablas rekoni kaj skribi gxustajn MIME-kapliniojn

pri la signokodo. Por uzi Latin-3 oni devas aldoni kelkajn liniojn al

la konfiguraj dosieroj.

Dum la instalo de Knews, la dosiero Knews.ad estas kopiata el la

fontdosierujo al /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Knews.

Aldonu en tiu dosiero la sekvajn liniojn:

 

Knews.iso-8859-3.bodyFont: \

-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-3

Knews.iso-8859-3.quoteFont: \

-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-3

Knews.iso-8859-3.headerFont: \

-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-3

Knews.editCommand: elvis +%i %s -fn fixed-l3 +source~/.elvis.lat3

 

 

 

Anstataux Elvis vi povas ankaux uzi ekzemple Emakson kiel redaktilo.

Por povi legi ankaux esperantajn afisxojn kun malgxusta kaplinio pri

kodo aux koditajn laux UTF-8, estas avantagxe aldoni sub

 

Knews.baseTranslations: #override \n\

 

 

 

la linion:

 

c <Key> e: mime-hack(text/plain, 8bit) \n\

c s <Key> u: mime-hack(text/utf8, 8bit) \n\

 

 

 

Atentu, la \n\, kiu finu cxiun linion en la alineo krom la lastan.

Nun per Ctrl-e oni povas sxalti en cxiu afisxo al la implicita kodo.

Per Ctrl-Shift-u vi povas sxalti al la MIME-tipo text/utf8. Cxar

Knews ne scias trakti gxin, gxi demandas Metamail kaj montras la

tekston kiel difinita en /etc/mailcap. En la sekcio pri Metmail ni

difinis, ke text/utf8 estu konvertata al Latin-3. Tial sxangxu ankaux

la linion pri Knews.copiousoutput al:

 

Knews.copiousOutput: exec xterm \

-fn 'fixed-l3' -e /bin/sh -c '(%C) | less'

 

 

 

Anstataux fixed-l3 enmetu la de vi preferatan Latin-3-tiparon.

La implicitan kodon (uzatan cxe Ctrl-e) oni difinas en la dosiero

~/.knews/config-* (* estas la uzata diskutgrupa servilo. Tiu dosiero

estas auxtomate kreata cxe la unua lancxo de Knews. Aldonu la sekvan

linion:

 

*esperanto*defaultCharset: iso-8859-3

 

 

 

Nun en cxiu diskutgrupo, kiu enhavas la nomon "esperanto", estas uzata

la kodo Latin-3 kiel implicita.

Jen vi trovas Knews <http://www.matematik.su.se/~kjj/> en Interreto.

 

11. TeX / LaTeX

Por produkti la supersignajn literojn en TeX, vi normale tajpas:

 

\^C \^c \^G \^g \^H \^h \^J \^{\j} \^S \^s \u{U} \u{u}

 

 

 

La \j cetere estas 'j' sen la punkto. Tamen, se vi skribas longajn

tekstojn, estas iom tede skribi tiujn ordonojn. Do estas avantagxe

krei dosieron esperanto.sty kun la sekva enhavo:

\let\mathcaret=^

\def\esperantocaret#1{

\ifx#1u\u{#1}\else

\ifx#1U\u{#1}\else

\ifx#1j\^{\j}\else

\^{#1}\fi\fi\fi

}

\catcode`\^=\active

\def^{\ifmmode\let\next\mathcaret

\else\let\next\esperantocaret

\fi\next}

 

 

 

Tio permesas skribi ^C ^c ... ^U ^u por la esperantaj literoj. Iom

komplikas la aferon, ke la signo ^ estas ankaux uzata por supraj

indicoj en la matematika modo, t. e. por matematikaj formuloj. Do vi

ne povas uzi tiujn mallongigojn en formuloj ekzemple. (Pro tio ankaux

la konfuzigaj linioj kun "mathcaret" en la supraj difinoj)

Se vi ebligis la uzadon de Latin-3 en via sxatata redaktilo, vi povas

ankaux rekte traduki la Latin-3 kodojn al la esperantaj signoj:

 

\catcode`\cx=\active \defcx{\^c}

\catcode`\gx=\active \defgx{\^g}

\catcode`\hx=\active \defhx{\^h}

\catcode`\jx=\active \defjx{\^\j}

\catcode`\sx=\active \defsx{\^s}

\catcode`\ux=\active \defux{\u u}

\catcode`\Cx=\active \defCx{\^C}

\catcode`\Gx=\active \defGx{\^G}

\catcode`\Hx=\active \defHx{\^H}

\catcode`\Jx=\active \defJx{\^J}

\catcode`\Sx=\active \defSx{\^S}

\catcode`\Ux=\active \defUx{\u U}

 

 

 

Noto: En la supra ekzemplo vi devas anstatauxigi la Esperantajn

literojn cx ... Ux en cxiu linio kaj maldekstre kaj dekstre per la

gxustaj literoj laux Latin-3-kodo.

Cetere pli ampleksa dosiero esperant.sty estas enhavata en la Babel-

pakajxo por LaTeX2e. Simple kontrolu per locate esperant, cxu gxi eble

jam estas instalita cxe vi. Gxi ekzemple ankaux kreas esperantajn

titolojn en la enhavtabelo kaj indeksoj.

Por uzi la pakajxon, tajpu

sub TeX:

 

\input{esperant.sty}

 

 

 

sub LaTeX:

 

\usepackage[esperanto]{babel}

 

 

 

Ioma problemo estas, ke en tiparoj aliaj ol la normala "Computer

Modern" ne trovigxas la senpunkta j. Por kasxi la punkton super j

ekzistas dosiero dotlessj.sty <ftp://ftp.tex.ac.uk/tex-

archive/macros/latex/contrib/supported/carlisle/dotlessj.sty>.

Detalaj informoj pri gxi trovigxas cxe Edmundo

<http://www.cl.cam.ac.uk/users/etg10/dotlessj.html>.

 

12. Esperanto-subteno en internaciigitaj programoj

Kelkaj Gnu-programoj kaj aliaj estas internaciigitaj. T.e. iliaj

mesagxoj povas aperi en diversaj lingvoj. Tamen la Esperanto-tradukoj

de tiuj programoj nur nun estas komencataj. Sed ja vi povas kontroli,

cxu en via sistemo ekzistas dosierujo /usr/share/locale/eo aux cxu cxe

la fontdistribuoj de viaj programoj estas iuj dosieroj po/eo.po. Se

jes, la programoj kapablas montri esperantajn mesagxojn. Por vidi

tiujn mesagxojn, vi devas difini la variablon LANG aux LANGUAGE en la

cxirkauxajxo de la programo.

Por unuopa ordono vi povas ekzemple tajpi tiel:

 

LANG=eo <programo>

 

 

 

 

Aux vi povas dauxre difini la preferatajn lingvojn, se vi metas en

vian startskripton ion kiel

 

export LANG=eo:de:en # en bash

setenv LANG eo:de:en # en tcsh

 

 

 

Tio signifas: lauxeble uzu Esperanton, alikaze la germanan lingvon,

aux se ankaux tiu ne estas subtenata de la programo, uzu la anglan.

 

13. Esperanto-signoj en HTML-tekstoj

Vi povas uzi la Latin-3-koderojn por montri E-signojn en HTML-teksto.

La normo volas, ke tiukaze vi metu la sekvan linion en la kapon

(<head>...</head>) de via dosiero:

 

<meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-3">

 

 

 

Bedauxrinde Netscape Communicator kaj eble ankaux aliaj TTT-legiloj

misinterpretas tiun linion kaj malhelpas, ke ecx per via "User-

defined"-kodo vidigxos E-signoj. Do eble estas pli bone, ne indiki

tiun linion.

 

Pri kodado per Unikodo, legu la informpagxon cxe Aaron Irvine

<http://www.cs.qub.ac.uk/~AD.Irvine/lat3.html>. Pro la problemoj de

Netscape Communicator rilate al E-signoj en Unikodo ni malrekomendas

la uzon de Unikodo en pure esperantaj HTML-tekstoj. Por multlingvaj

tekstoj eble ne ekzistas pli tauxga alternativo. Sed por Esperanto uzu

prefere Latin-3 ankoraux iom da tempo.

 

14. Koderoj

Pro kompleteco tie cxi ni donas ankoraux la koderojn de la E-signoj

laux la plej vastigxintaj normoj. UTF-8 estas normo por kodi unikodajn

signojn per 8bitaj koderoj. Gxi estas ekzemple uzata en HTML-pagxoj.

 

14.1. koderoj deksesume

 

 

litero Latin-3 Unikodo UTF-8

-----------------------------

Cx C6 0108 C4 88

cx E6 0109 C4 89

Gx D8 011C C4 9C

gx F8 011D C4 9D

Hx A6 0124 C4 A4

hx B6 0125 C4 A5

Jx AC 0134 C4 B4

jx BC 0135 C4 B5

Sx DE 015C C5 9C

sx FE 015D C5 9D

Ux DD 016C C5 AC

ux FD 016D C5 AD

 

 

 

 

14.2. koderoj dekume

 

 

litero Latin-3 Unikodo UTF-8

-------------------------------

Cx 198 0264 196 136

cx 230 0265 196 137

Gx 216 0284 196 156

gx 248 0285 196 157

Hx 166 0292 196 164

hx 182 0293 196 165

Jx 172 0308 196 180

jx 188 0309 196 181

Sx 222 0348 197 156

sx 254 0349 197 157

Ux 221 0364 197 172

ux 253 0365 197 173

 

 

 

 

14.3. koderoj okume

 

 

 

litero Latin-3 Unikodo UTF-8

-------------------------------

Cx 306 0410 304 210

cx 346 0411 304 211

Gx 330 0434 304 234

gx 370 0435 304 235

Hx 246 0444 304 244

hx 266 0445 304 245

Jx 254 0464 304 264

jx 274 0465 304 265

Sx 336 0534 305 234

sx 376 0535 305 235

Ux 335 0554 305 254

ux 375 0555 305 255


| HowTo Linux Zone | Linux Zone Home | E-Mail Me |

Copyright 1999

Linux Zone